1: ノチラ ★ 2017/06/29(木) 12:28:11.47 ID:CAP_USER
 機械翻訳事業を手掛けるみらい翻訳が、深層学習技術を用いたニューラル機械翻訳エンジンを発表した。現在、同社のサイトでデモが体験可能になっている。

 これは同社と国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)との共同研究によるもので、深層学習技術の導入により、従来の統計的機械翻訳に比べて翻訳精度が大幅に向上していることが特徴。対象となるのは日英双方向の翻訳で、なかでも和文英訳においては「TOEIC900点程度のスコアを持つビジネスマンと同等以上の作文能力があることを確認」できたとアピールしている。これらを搭載した企業向け翻訳アプリケーションサービスを本年11月から提供するとしているが、現在、同社のサイトで「お試し翻訳」と称する無料版が利用できるようになっているほか、共同開発を行ったNICTでは、Android/iOS向け音声翻訳アプリ「VoiceTra(ボイストラ)」において同日付でこの技術を組み込んでいる。気になる人はまずは、こちらを試してみるとよさそうだ。

お試し翻訳(みらい翻訳)
https://www.miraitranslate.com/index.php#txt-t
TOEIC900点以上の英作文能力を持つ 深層学習による機械翻訳エンジンをリリース(みらい翻訳)
https://miraitranslate.com/news/313
ニューラル機械翻訳で音声翻訳アプリVoiceTraが更なる高精度化を実現(NICT)
http://www.nict.go.jp/press/2017/06/28-1.html
http://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/1067830.html

22: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:09:18.85 ID:GT/vzi6C
>>1
なかなか良さげ
少なくとも、ニュースサイトとかならちゃんと使えそう

2: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:31:52.31 ID:vqQ+Vjn4
TOEIC900点程度の和文英訳っていうってのがそもそも意味不明なんだけど

24: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:14:44.08 ID:dA9FvAhj
>>2
>TOEIC900点程度のスコアを持つビジネスマンと同等以上の作文能力があることを確認

ってことも読み取れないのかよ……。
とにかく何でもかんでもまず否定からしか入れない奴はバカになるって本当なんだな。

4: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:36:53.78 ID:zxnbp4ja
この翻訳エンジンが正しく訳しているかどうかの最終確認を
利用者がその都度しないといけない状況はもうしばらく続くんだろうな

5: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:39:53.16 ID:6kiiW3HU
そもそも日本語としておかしい翻訳ばかりだったけど、そろそろノンネイティヴのほとんどは機械翻訳で読んだ方が早くて理解も深まる時代が到来するのかね

7: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:40:55.06 ID:7G5YOO4C
900点ってのが良く分からない、ハイスクールのネイティブぐらい?

13: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:47:42.88 ID:9FzPqDWp
>>7
んなわけあるかwww
ネイティブの小学校低学年レベルだよ

17: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:59:23.72 ID:gZ5o1oYN
>>7
試験対策なしにいきなり受けたらネイティヴでも900点は超えないと思う。

9: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:42:26.04 ID:f2wwmchG
aiすごいaiすごいと言ってる割に翻訳すらまともにできない不思議

14: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:48:13.40 ID:Gg8SuZnA
>>9
むしろ自然言語処理が最後の難関だよ
自然言語処理がAIで出来るようになれば、わざわざ人が整理した学習データを打ち込まなくても、辞書や論文のデータをAIに与えるだけで学習が出来るんだから

10: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:46:11.42 ID:sOigThpf
逆にネイティブは、満点取れないと思うww

12: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:47:38.46 ID:a+vd/ZgC
語学のモチベーションだださがりやな

16: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 12:58:10.78 ID:a+vd/ZgC
AIのおかげで真の「世界書誌」の完成は遠くない
未来の学術用語辞典は周期表のごとく穴(概念の欠落)という穴が埋め尽くされるのだ
過去に誰も成し得なかった偉業を、AI様がするのだ
AI万歳!!!!(宗教感

18: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:01:20.28 ID:ht/vXfAE
これから大事なことは正確に機械翻訳させるための日本語の学習なんだよ
英語の勉強なんて意味は全くない。

25: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:27:43.24 ID:yMH+SFsF
技術が上がるほど、英語を勉強する必要性がなくなるような気がしてきた
Googleはバベルの塔なのか?

27: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:32:10.72 ID:HdgTo1J9
ある程度は出来ないとトンデモナイ英訳に気づけないから
英語学習はやはり必要ってのが今の現状だな

29: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:34:23.03 ID:qZ2AJVQJ
ニュー速+のニュース一つ翻訳してみた。酷いなこれ。確かに従来のよりは精度高めだけど、
実用性で見たら使い物にならないと言っていい。

原文:
巨額の税金を投じた福島第一原発の「凍土遮水壁」。その効果を説明する東京電力に原子力規制委員が激怒している。

訳文:
The Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, which has invested a huge amount of taxpayers' money, is a "frozen ground barrier."
The nuclear power regulator is furious at TEPCO, which explains its effect.

41: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 14:53:20.97 ID:HHnimaK9
>>29
いや、ちょっと直せば使えるレベルだと思うけど。

30: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:39:35.77 ID:gdL3Gmg6
オレは900点なんか取れないから、そのレベルは推測でしかないけど、
900点連中は日本語に置き換えて意味解釈してないんじゃね?

同時通訳みたいな特殊な要素が必要になるような気がする

34: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 13:58:38.41 ID:+w4Yx6qQ
試したけど、900点は無理だな。
全然意味が違って訳されててワロタ。

39: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 14:45:00.40 ID:BnZ10qXL
使ってみたけど音声認識がイマイチだね。
グーグル翻訳の方が若干良いような印象。

40: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 14:51:09.11 ID:2zXa6lKI
TOEICの点数は英語を日本語に変換する能力限定だろ
日本語を英語に変換するにはまた別の能力が必要

44: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 15:12:48.70 ID:gKo0nHkH
技術系文書ではすでに翻訳者不要段階まで来てる
文学作品はまだ翻訳者が必要

51: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 16:38:45.08 ID:pGt3bUpM
グーグルの翻訳よりわかりにくい日本語になったわ

55: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 16:47:43.32 ID:Hec/tS/u
日→英、英→日をやって同じ日本語に戻るAI翻訳ってのは出来るんだろうか
128685503790116215214
La5iG
a1-560x338

60: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:02:45.87 ID:NrpsOmHb
ホンヤクコンニャクはよ

67: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:27:02.27 ID:UCyd6W6N
「ちゃうちゃう、ちゃんうん?」
訳してや

70: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:33:23.38 ID:rMxs7PNg
軽く使ったら大体7割って感じかな
逆に深層学習の限界が示唆されたんじゃないか

71: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:33:53.89 ID:+E4JF4pt
マジか?
このソフトが市販されたら、5万円は出すぞ、いやもっと出してもいい

72: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:34:41.19 ID:0TFdzZDK
kindle unlimitedの洋書読み放題きたあああああああああああああああ

78: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:40:22.62 ID:TbKieKuG
ほんまか?
1人辞めてもらうかな

86: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 17:51:53.67 ID:eibe/klh
出てきたな、
いよいよだな。

90: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 18:11:18.16 ID:wNQlzV/s
ちょっと試してみたけど、Google翻訳のほうがしっくりくるような・・・?

97: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 19:06:26.56 ID:UUxmN2Up
俺はTOEIC1800だから翻訳いらんわ

98: 名刺は切らしておりまして 2017/06/29(木) 19:08:02.51 ID:GHkbOSPS
アホなアメリカ人同僚がふざけて俺らと一緒に受けたTOEICの結果は950位だった

115: 名刺は切らしておりまして 2017/06/30(金) 12:39:52.16 ID:1W96B3+6
「腹立つ」の翻訳がなんで「abdominal」(腹部の)なんだボケ

117: 名刺は切らしておりまして 2017/06/30(金) 18:53:18.04 ID:xcAsfP12
ルンバみたいに仕事しやすい環境作ってやるのが大事なんやろ


転載元:http://egg.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1498706891/